| Название: | Malfoy Shrugged |
| Автор: | Malfoy Shrugged |
| Ссылка: | |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |

| Очень романтично! Драко в роли единорога действительно идеально подошёл ей))) кажется она на него и ориентировалась, они ведь столько проработали вместе) 4 | |
| То есть будет ещё вторая часть? 1 | |
| "в тяжёлые черные мантии волшебников-гробовщиков. Вместо красных сердец возникли угольки, вместо цветов — корнеплоды." О да!)😈 Браво, автор!🔥 3 | |
| Эlиsпереводчик | |
| Black Kate И мне интересно - действительно это Малфой подошёл под описание "единорога" или же свой список требований Грейнджер составляла, неосознанно ориентируясь на Малфоя? Мне все-таки кажется, что Малфой перекрывает не все пункты из списка. Ну а безотчетно можно было и срисовать что-то с Драко.Millan Малфоя проще назвать сказочным засранцем, но для Гермионы он и впрямь единорог)) Евгения Зарубина Обязательно! 4eRUBINaSlach Мне тоже понравились эти детали. Не только же розам брать на себя весь удар. Всем спасибо! 2 | |
| вешняя Онлайн | |
| Такая уютная история! Прямо бальзам на душу)) Спасибо за выбор и перевод этого рассказа 2 | |
| Эlиsпереводчик | |
| 4eRUBINaSlach Драко давал понять свой интерес долго и не очень очевидно. Целый год выжидал! Ну, кофе таскал, да подумаешь)) вешняя Спасибо! Пусть эта история помогает залечить раны после всякого стекла. 2 | |
| В целом история приятная и, как написали выше, уютная. Но первая глава понравилась мне больше, чем вторая. Первая полна предвкушения, а вторая показалась мне слишком предсказуемой и при этом несколько сумбурной. Показать полностью И есть такие моменты: "Он даже не озаботился подходящей одеждой и сапогами, а явился в тёмном свитере из шерсти, серых брюках и, конечно же, в любимых сапогах из кожи дракона". А дальше: "Драко помог и домовикам, запрыгнул сам, предварительно трансфигурировав дизайнерские ботинки в резиновые сапоги". Вероятно, в первом предложении тоже должно быть "в любимых БОТИНКАХ из кожи дракона"? И еще есть несколько моментов, на мой взгляд, невнятно сформулированных. Вот, например: — Как минимум пять особей, — подсказал Перси. — Самая яркая — это самка. И самая крупная. Кажется, мы ещё её не видели. Не знаю, как правильнее объяснть. Это читается так, будто они видят всех особей, и констатируют, что вот та самая яркая и крупная - самка. А оказываются они ее еще и не видели. Мне кажется, здесь должно быть как-то иначе сформулировано. Как вариант: — Как минимум пять особей, — подсказал Перси. — Самка должна быть ярче и крупнее остальных. Кажется, мы ещё её не видели. Но это, конечно же, мелочи, которые, я думаю, любителям пейринга не помешают насладиться данной историей. 2 | |
| Эlиsпереводчик | |
| Иолла. Да, первая глава мне тоже больше понравилась, но не бросать же было вторую. Вероятно, в первом предложении тоже должно быть "в любимых БОТИНКАХ из кожи дракона"? Да, верно, на ФБ поправила, здесь забыла.Самка должна быть ярче и крупнее остальных Принимается, спасибо!2 | |
| полушлюз ![]() 1 | |
| Эlиsпереводчик | |
| viktoria_freeman Шлюз стоил хоть какого-то упоминания, пропустить было бы преступлением. Спасибо! | |
Отшвыривание других поклонников и отмазки от бала прилагаются))))